首页 游戏 资讯 关注 科技 财经 汽车 房产 图片 视频

热评

旗下栏目: 国际 国内 时局 热评

2017十大流行语发布!你可知英文怎么说?(9)

来源:网络整理 作者:安庆新闻网 人气: 发布时间:2018-05-16
摘要:除了以上表达,小伙伴们常说的diss原意是侮辱、不尊重,在说唱里面指一个说唱歌手用说唱作品攻击别人。两个说唱歌手之间爆发了不可调和的矛盾之后,通常采用这种方式证明自己,类似于battle,不同之处在于battle仅

推荐相关文章:

  除了以上表达,小伙伴们常说的diss原意是侮辱、不尊重,在说唱里面指一个说唱歌手用说唱作品攻击别人。两个说唱歌手之间爆发了不可调和的矛盾之后,通常采用这种方式证明自己,类似于battle,不同之处在于battle仅仅是为了展示自己的技巧,与私人恩怨无关。

  打call

  小伙伴们日常生活中是不是也常说到“给某某打call”哇~这里的 “打call”可不是“打电话”(make a phone call)的意思~

2017十大流行语发布!你可知英文怎么说?

  “打call”的由来

  “打call”这个词来自日本,起源于演唱会Live应援文化。

  它原是一种由御宅族(Otaku)或偶像支持者表演的舞蹈或打气动作,其中包括跳跃、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号。

  粉丝们用规律性的呼喊、跟着节奏挥舞荧光棒、点亮手机等方式,表达对台上偶像的肯定和支持,台上台下一起营造出热烈氛围。

  现在,“打call”不仅适用于粉丝对偶像的“应援”活动,还可以用来表达对某人、某事、某物的支持和赞成。

  说了这么多,到底该怎么用英语表示“为……打call”呢?

  因为“打call”可以理解为“为……举起荧光棒”或者“为……挥动荧光棒”,因此可以相应的译为to put one’s glow stick up for somebody或者to move one’s glow stick for somebody。

  例如: 你画得太棒了,我要为你打call。 

  Your painting is awesome。 I would like to move my glow stick for you。

  如要表达“疯狂打call”,可以在move前面加上一些表示程度的副词,比如“cheerily”(兴高采烈地)。

  此外,我们还可以把“为……打call”引申为“为……欢呼”,那么“to cheer for/on someone” 也是一个可行的表达。

  比如:锦标赛时,整个镇的人都出动了,为高中足球队打call。 

  The whole town came out to cheer for the high school football team in the championship game。

  如果你开演唱会,我一定到场为你打call。 

  I will be there to cheer you on if you give a concert someday。

  另外,小伙伴们还可以用cheerlead表示“为…加油鼓劲”。

  比如:我们需要一些不仅能为我们打call,还要能真正帮到我们的人。 

  We want someone not just to cheerlead us but to really help us。

  ……  2017,你还学到了哪些流行语


责任编辑:安庆新闻网
首页 | 游戏 | 资讯 | 关注 | 科技 | 财经 | 汽车 | 房产 | 图片 | 视频

Power by pk10 安庆新闻网 www.yyjyw.net 安徽省安庆第一新闻门户网站---安庆新闻网 pk10开奖直播 版权所有

电脑版 | 移动版